Komşu Türkçeyi sevdi

Haberler
İçeriği Paylaş

Yunanistan’da özel televizyon kanallarında sayıları ve yayın süreleri giderek artan Türk dizileri, halk arasında tartışma yaratmakla beraber Türkiye’yi ve Türkçe’yi de sevdirdi.

Yunan ve Türk halkının yakınlaşmasına büyük katkıda bulunan Türk dizileri, komşuya Türkçe kelimeleri öğrenme fırsatı verdi. “Muhteşem Yüzyıl”, “Sıla”, “Asi”, “Acı Hayat”, “Yer Gök Aşk”, “Deniz Yıldızı” ve “Lale Devri” dizilerindeki oyuncuları Yunanca altyazı ile takip eden Yunanlar, dizilerden ilk olarak “Merhaba, Nasılsın? Canım, Tamam” gibi bazı kelimeleri öğrendi.

Yunanlar en çok “Muhteşem Sultan Süleyman” adıyla gösterime giren “Muhteşem Yüzyıl” adlı yapımı beğendiklerini söylerken, favori Türk oyuncular arasında Kenan İmirzalıoğlu, Kıvanç Tatlıtuğ ve Beren Saat gibi isimleri gösterdi. Dizilerde Yunan halkı ile Türkler arasında büyük bir fark olmadığını gördüklerini belirten Yunanlar, bunun yanında Türk dizilerinin kendilerine aile yaşamını da hatırlattığına işaret etti.

Atina Sintagma meydanında bir büfe işleten Kostantina İlia, birçok Türkçe kelime bildiğini çünkü “Asi”, “Sıla” ve “Muhteşem Yüzyıl” dahil çoğu Türk dizisini izlediğini söyledi. “Tamam, Merhaba, Canım” gibi Türkçe kelimeleri bildiğini söyleyen İlia, “Türkiye’yi ziyaret edebilir miyim bilmiyorum ama daha fazla kelime öğrenmek için Türkçe dersleri almak isterim” dedi.

Dizilerdeki bütün oyuncuları beğendiklerini ifade ederek “Bence dizilerdeki erkek oyuncular çok yakışıklı, tabii kızlar da güzel” diyen İlia, “Ezel” dizisinde de rol alan Kenan İmirzalıoğlu’nun, profesyonel bir oyuncu olduğunu, Yunanistan’daki bütün kızlar tarafından beğenildiğini dile getirdi. İlia, Türk dizilerine karşı olan Altın Şafak partisinin lideri Nikos Mihaloliakos’un uç görüşlere sahip olduğunu ve açıklamalarının Yunan halkının görüşünü yansıtmadığını da vurguladı.

Atina’nın merkezinde Türk tatlıları da satan bir pastanede çalışan Klea Vakifli da, Türk dizilerin geleneksel bir havası olduğunu ifade ederek, “Yunanistan’da artık göremediğimiz aile bağları Türk dizilerinde güçlü bir şekilde yansıtılıyor. Türk dizilerini bu kadar çok sevmemizin en önemli sebebi bu” diye konuştu. Vakifli, şunları söyledi:

“Şu an gösterimdeki Sıla ve Muhteşem Süleyman dizileri gerçekten etkileyici, zamanımızı çok güzel geçiriyoruz. Oyuncuların gerçek isimleri değil ama Ezel ve Sıla gibi dizilerde canlandırdıkları karakterlerin isimlerini biliyorum. Onlar artık bizim hayatımıza girdi. Yunan kanallarının böylesine kaliteli dizileri yayımlaması bize mutluluk veriyor. Türkçe benim çok hoşuma gidiyor. Türkiye sürekli gelişen bir ülke ve belki Avrupa’nın geleceği olabilir. Türk halkı çok çalışkan. Bu bir ülke için çok önemli bir unsur. Süleyman dizisi çok güzel bir yapım olması dışında tarihsel bir önem taşıyor. Sadece dizi değil, tarih de seyrediyoruz. Türk-Yunan ilişkilerinde iki ülke halkının arasında bir sorun olduğunu sanmıyorum. Sorun siyasetçiler arasında var.”

“Türk dizileri daha zengin”

Lena Dometiu adlı başka bir izleyici ise Türk dizilerinin senaryo ve çekimlerini çok beğendiklerini belirterek, “Yunan dizileri ile kıyaslarsak Türk dizileri yapım olarak daha zengin ve daha güzel” dedi. Dizilerde gördükleri kadarıyla Türklerle Yunanların yaşam tarzları arasında çok büyük bir fark olmadığını kaydeden Dometiu, Türkçe öğrenmek istediğini belirterek, “Türkçe çok sıcak, insancıl ve kulağa çok hoş gelen bir dil” diye konuştu.

Dizilerin eleştirilmesine kanal yetkililerinden yanıt

Öte yandan son zamanlarda başta ırkçı Altın Şafak Partisi lideri Mihaloliakos olmak üzere bazı siyaset, din adamı ve sanatçılar Yunanistan’da Türk dizilerinin sıklıkla yayımlanmasını hedef alan açıklamalarda bulundu. Dizilerin Yunan kimliğini, dilini ve kültürünü olumsuz yönde etkilediğini ve izlenmemesi veya yayınlanmaması gerektiğini açıklayan bu eleştirel çevrelere son olarak, Türkiye’de birçok kez konser veren Yunan besteci Mikis Theodorakis bile katıldı.

Özel televizyon kanallarının yetkilileri ise herkesin kendi alanıyla ilgili görüş belirtmesi ve ilgilenmesinin daha doğru olacağını söylüyor. Yetkililer, izleyicilerin istedikleri ve beğendikleri dizileri takip edebileceğini vurguluyor. İzlenme oranlarından oldukça memnun olan yetkililer, izlenme oranları düşük olsa, zaten dizileri yayından kaldırmak zorunda kalacaklarına dikkat çekiyor.

Yunan dizi sektörü zaten krizden etkilendi

Kanal yetkilileri halktan dizilerle ilgili çok farklı tepkiler aldıklarını, Türk dizilerinin yayından kaldırılması için arayanlar da olduğunu ancak genellikle halkın olumlu yönde ve ilgi belirten tepkiler verdiğini söylüyor.

Eleştiriler daha çok son yıllarda çok fazla Türk dizisi yayınlanmasına odaklanırken, eleştiren Yunanlar Türk dizilerinin Yunan dizileriyle dengeli olarak yayımlanmasını istiyorlar. Dizilerin, oyunculuk kalitesi ve konularını beğendiklerini söyleyen Yunan izleyiciler, televizyon kanalını arayarak dizinin bir sonraki bölümün konusunu bile sorabiliyor.

Yetkililer, Türk dizilerinin Yunanistan’daki dizi sektörüne olumsuz bir etkisi olmadığını çünkü Yunanistan’da ekonomik krizden doğrudan etkilenen bu sektörün durumunun zaten çok iyi olmadığını kaydediyor. Öyle ki Yunan kanalları, önceki yıllarda bir sezonda 8-10 dizi çektirirken şimdi kriz nedeniyle sezonda 2-3 dizi ancak hazırlatabiliyor.

Sabah


İçeriği Paylaş

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Bu site, istenmeyenleri azaltmak için Akismet kullanıyor. Yorum verilerinizin nasıl işlendiği hakkında daha fazla bilgi edinin.